大公网

大公资讯 > 大公历史 > 洞见 > 正文

热闻

  • 图片

中国的历史都为政治服务

中国传统史学一方面很发达,另一方面很夸大。中国的历史基本上都是为政治服务,包括传统的二十四史。

  修史是证明政权合理性的特殊手段

  为什么这么积极地修历史呢?常说是为了总结历史经验教训,其实更主要的目的是证明本朝天下的合理性。清朝书写明朝历史很巧妙,清朝史官没有把崇祯皇帝写成贪污腐败,没有写崇祯皇帝的不好,而是写,崇祯也不错,也很勤奋,最后亡国时还说是自己的责任:“大臣起兵反我,是我的责任,我对不起祖宗。”清朝史官这样写明朝的崇祯皇帝,是什么道理呢?是想通过修改历史就告诉明朝人,不一定是你们的朝代有什么问题,但是老天爷已经讨厌你们了,天命归我了,用现在的话讲这是“历史规律不可抗拒”。清朝修历史,同样赞扬忠臣,谴责卖国贼,把誓死捍卫明朝的史可法等人列为忠臣,而吴三桂则是叛变。这样的说法,让明朝留下来的大臣心服口服,我大清朝充分肯定你们,但是老天爷把天命交给我了,我也抗拒不掉,我也没有办法,所以这个历史是合理的。

  中国的历史观大多是这样解释的,这样的史书一方面给我们留存了很多历史资料,但是另一方面也造成了不正确的历史观念。所以到了近代,学术界的重要问题便是怎么样引进国际上先进的研究方法,摆脱为王朝服务的历史观念,摆脱朝代循环的观念,拜托受具体价值观影响的历史观念。当时西方的历史训练和价值观介绍起了很大的作用,所以到了中国后来尤其是改革开放的时候,在历史上较具权威的学者,有的是受过西方史学训练,有的是在日本学习过。

  日本是西学进入中国的桥梁

  日本学问是从西方来的,中国很多社会科学人文科学又从日本过来,我们的现代词汇绝大多数是从日本来的,日本人用中国的汉字翻译西方人文社会科学的词汇,然后中国再引进。这个字是我们中国的汉字,但是意思是日本人决定的,比如说“革命”,我们《书经》里面就有“革命”一词,但是《书经》的“革命”不是我们今天所讲的“革命”,日本人是这两个字来翻译revolution,我们现在的“革命”是根据日本翻译来的。又比如“经济”,中国古代有“经济”一词,古文中“经济天下”是“治国平天下”的意思,但是日本用“经济”二字来翻译西方的economy,中国人又把这两个字引进现代汉语。“共产党”、“干部”等词语都来自日文。

  上一代的学者,都接受了英美教育或日本教育,需承认西方历史观念和历史研究方法在中国近代起了很大作用。哈佛燕京学社一方面资助中国学生到西方学习,另一方面资助西方研究人员到中国来研究,在中西文化、学术交流中起到重要的沟通作用。

  • 责任编辑:陈永

人参与 条评论

微博关注:

大公网

  • 打印