当年刚会唱俄文版《灯光》之时,父亲正在教我拉手风琴,头一首作品恰又是俄苏歌曲──《斯拉夫妇女送行曲》──华人一般称为《古老出征》。一九一二年,奥斯曼帝国统治下巴尔干半岛的斯拉夫诸族投入战争,争取独立,沙皇军中的司号手阿迦普庚于是创作此曲,献给所有军眷。十月革命时,此曲已流传极广,对垒的红白二军竟各自将此曲填上新词,激励士气。白军失败后,此曲一度被冷藏;直至卫国战争爆发,才又成为具代表性的苏军军乐。一九五七年,苏联拍製电影《雁南飞》,这首歌的新词才流传开来︰
这一首进行曲振奋人心
忆当年侵略军压边境
战士们别家园,登上列车
这首歌伴他们去出征
一七年唱?它攻克冬宫
四五年唱?它进柏林
俄罗斯站起来,万众一心
多少年经风雪、歷艰辛……
二战后,此曲在东欧诸国的接受度大不如前︰这些国家成为苏联卫星国,苏军与这首歌如影随形,令他们想起布拉格之春、匈牙利十月事件,更勿论东德的瓜分了。不过撇开政治因素,单从艺术看,此曲水准仍属上乘,难怪在苏联解体后差点成了新俄国的国歌!