
比利时国王阿尔贝二世(左)和王储菲利普(右)/路透社
大公网讯 据中央社布鲁塞尔15日消息:比利时王储菲利普即将继位,他的名字在法文、荷文、德文中拼法不同,为不影响签署文件效力,比国计划修改法规,让他可依文件原文选择签名。
比利时国王阿尔贝二世将于21日比国国庆日逊位,由王储菲利普继位。比利时官方语文包括法文、荷文、德文三种,其中多数人口使用法文及荷文。
由于菲利普的名字在这三种语言中拼法不同,比利时计划修正自1961年实行的行政语言使用法规,菲利普将可在法文名字“Philippe”、荷文名字“Filip”或德文名字“Philipp”中择一签署法案。
媒体报道,过去菲利普的名字出现在正式荷语文件时,是用“Filip”,在出生证明等正式文件及国际上则都用“Philippe”。未来菲利普可依法案或文件原文,决定以哪种语言署名。
过去这对比国国王利奥波德或阿尔贝二世都不造成困扰,因为他们的名字在荷文或法文拼法都相同。但比利时第五任国王包杜恩的名字同样有法文“Baudouin”及荷文“Boudewijn”两种版本,根据比国媒体说明,当时这位国王签名过于潦草,除了首字母B之外,根本看不出来是法文还是荷文。
值得注意的是,比国媒体在报道时,特别註明此事“无关政治”,只是考量文件效力。比利时荷语区与法语区之间龃龉由来已久,至今仍是敏感问题。