︻本报讯︼据《北京日报》四日报道:只要熟记808个汉字,即使不会汉语、日语和韩语,在三个国家也可以进行简单的交流。记者昨天从中国人民大学获悉,歷时三年,由该校原校长纪宝成牵头编製的《中日韩共同常用八百汉字表》已经完成。借助该字表,三国青年不仅可以“笔谈”,方便旅游,还能为三国青年互相学习彼此语言提供方便。
人大文学院和外语学院的专家学者共同参与字表研製。据纪宝成介绍,研究表明,掌握了现代汉语中频率最高的前950个汉字,就可读懂一般文章的90%。课题组比较了中国的《现代汉语常用字表》、日本的《常用汉字表》和韩国的《教育用基础汉字》,最终製作成三国共用字表。
最终字表中的808个汉字,在中国《现代汉语常用字表》常用字中出现的有801个字,7个字属于次常用字;属于日本“教育汉字”的有710个字,其馀98个字均见于日本《常用汉字表》;属于韩国初中汉字的有801个字,属于高中汉字的有7个字。
申淑子分析,虽然这些汉字在三国的读音并不相同,但字形和意义大多相似,因为它们都来源于中国的古汉语。她期待?,字表作为跨语际交流的平台,带动更多的三国青年用汉字“笔谈”。
韩国的韩文只有五百多年的歷史,在此以前,韩国歷史主要用汉字书写。有韩国专家担忧,如果韩国年轻人不学习汉字,那以后能熟练阅读古籍史料的人越来越少,他们希望通过推广这份汉字表,带动更多人了解并学习汉字,同时为韩国青年出行至中国或日本提供便利。
目前,汉字表总表已製作完成,分类表正在补充完善,明年有望正式发布。

















