2004年年中,英文稿出来后,上海世纪出版集团开始组织翻译,同时按程序报上海市新闻出版局批准。上海世纪集团北京世纪文景文化传播有限公司有关人士向本报记者介绍,这本书也向中共中央办公厅报审过,“中办审得非常细致,给的反馈非常及时”。他们介绍,该书中文版样书出来时,库恩曾带着中英文两个版本的书专程拜访了江泽民本人。
曾有记者问作者采访中的感受,库恩回答说:“我全身心都投入进去了。我把江先生的亲朋好友看成了自己的亲人。我见到了他们的时候,就好像是久别的亲人重逢。那天,当我见到江先生的妹妹江泽慧,我忍不住紧紧拥住了她,是的,就是亲人间的感觉。”
作者在后记中也有这样的内心剖白:“我敬仰江泽民,他受到轻视,受到来自各方面的批评,受到各种非议,人们甚至对他永远地改变了世界人口最多的大国的功绩无动于衷。我也体会了一次小小的心理历程——努力去认识江的政治哲学和领导艺术所依赖的观念和感情经历。”
有人评价,与很多遥远独立的西方人相比,库恩更是一个江的敬仰者。
在由外国人撰写的中国领导人的传记中,此前比较有名的有斯诺上世纪30年代写的《毛泽东传》和史沫莱特写的《伟大的道路:朱德传》等几本。
这本书从策划、包装和销售上都采取了畅销书的操作方式。2月初图书上市,出版机构和作者一起在北京高调召开新闻发布会,随后作者又马不停蹄地在全国各地进行签名售书的活动。而在书的末尾,一批知名美国人士包括美国前国务卿亨利·基辛格、美国参议员范士丹等人用热情洋溢的语言为此书作推荐。
“普通中国人了解领袖人物的愿望非常强烈,但目前国内市场上关于国家领导人的传记太少了,官方资料对他们工作和生活的披露也极为有限,所以无论这本书出台的背景怎样,许多普通读者仍然很有兴趣。”一位读者评论说。
该书的热销令本书的策划机构上海世纪集团北京世纪文景文化传播有限公司非常欣喜。公司有关负责人介绍,这本书第一批印刷的20万册已经发缺,到现在为止印数已经达到60万册。在江泽民的家乡江苏扬州,这本书更是洛阳纸贵,几天的时间便销售一空。
库恩的《江泽民传》较为详细地叙述了江泽民的成长岁月,其中包括一些官方史料没有提到的故事,如汪道涵当年如何慧眼识江泽民,江泽民如何从地方调到中央,再从中央调到上海市任市长,以及江泽民担任党的总书记后如何最终确立自己的领导核心地位等等。
中国社会科学院研究员徐友渔刚刚看过这本书的一些摘录。“很多内容是中国的作者所写不出来的。”他说。
“从毛泽东开始,中国的不少领导人都愿意由对中国友好、理解中国情况的外国人来为自己写传记,并愿意为他们提供各种采访便利,甚至会破例提供帮助。斯诺、史沫莱特等国际友人都是通过和中国领导人的交往、撰写中国领导人的传记而闻名于世。”一位学者表示,“由一位西方人士撰写的这本书,对于了解江泽民同志,了解中国国情无疑大有帮助。”