《小路》/陈炜舜

  苏联的芸芸卫国战争歌曲中,有一首的中文译词唱得远远多于俄文原词,那就是《小路》。一九四一年的阿汉格尔州,一位乌拉尔民歌合唱团的女团员在採木厂听到歌声,记下乐谱。合唱团加工改编,就成了《小路》。该团于一九五○年代到中国内地演出,为此曲赢得大量中国听众。二○○○年代,亚歷山德罗夫歌舞团(原红军歌舞团)赴北京表演,也为听众演唱了此曲。歷经几十年,这条曲曲弯弯的细长“小路”终于从中国重返俄罗斯故乡。

  与《?洞里》相反,《小路》的叙事者是后方的女性,而那种思念的深沉与殷切则如出一辙。文学中,路是离别的象徵。旧俄民歌有首《田野莫非只有一条小路》,在云杉、白杨的菴蔼间,情人就此挥别。而新的《小路》上,离别不缘情殇,而因战争。每当看到小路,想起的不仅是离别和痛苦,更是盼望和焦虑。一样纷飞的大雪,遮盖了整个战场,也遮盖了旧日的歌声和脚印。然而,这位女子却没有怨尤,她希望如小鸟般飞到前线,为情人包扎伤口│也许人生中,只有爱情才能战胜死亡,任是枪林弹雨,终无异满天飞花。

责任编辑: 大公网

热闻

  • 图片

大公出品

大公视觉

大公热度