大公网

大公资讯 > 大公报纸 > 报纸新闻 > 正文

热闻

  • 图片

“Yes, We Scan!”

  美国“叛谍”斯诺登(Edward Snowden)安全离港转赴第三国,此事不致影响中美、港美关系,严重受损的是美国的国际形象,这从奥巴马最近的德国之行可见一斑。

  2008年奥巴马在竞选美国总统时,打出“改变”(Change)和“对,我们能(做到)!”(Yes, we can!)的口号,赢得民众支持,有美国乐团甚至根据奥巴马的演讲创作了名为《Yes We Can》的歌曲。不过,这个广为流传的奥氏口号近期遭到“恶搞”(be parodied)。奥巴马6月19日抵达德国后,所到之处,都有示威者举?印有奥巴马头像和“Yes, We Scan!”(对,我们搞监控!)的标语牌“夹道欢迎”。Scan一词既有浏览、审视的意思,也有扫描、检查的含义。因此,这个口号辛辣地讽刺美国政府“大小通杀”地监控民众通讯。这个“恶搞”(parody)只是在奥氏口号中加了一个字母s就改变其原意,而用来针砭时弊和嘲讽奥巴马,也算颇有创意。

  有德国示威者把美国民权运动领袖马丁.路德.金(Martin Luther King Jr.)和奥巴马的头像印在一起,前者打出自己的“招牌”口号:“I have a dream!”(我有一个梦!),而奥巴马的“回应”是:“I have a drone!”(我有无人侦察机!)。讽刺的意思十分明显:马丁.路德.金和奥巴马都是非洲裔美国人,前者为人权奋斗一生,后者却利用国家机器侵犯公民权利。

  德国民众有理由向美国总统表达他们的不满。据报道,德国受到美国全球监听计划的“特别关照”(under particularly heavy US surveillance)。2008年,奥巴马首次竞选总统时曾访德,颇受欢迎。当时德国的《明镜周刊》(Der Spiegel)以他为封面人物并称之为“超级明星”(the SuperStar)。这次访德,《明镜》又以他为封面人物,但却形容他是“失落的朋友”(The Lost Friend)。 亦 然

  • 责任编辑:大公网

人参与 条评论

微博关注:

大公网

  • 打印

地方频道

更多
参与互动
关注方式:
打开微信朋友们扫一扫关注