
中国人过年与外国人过圣诞盘中同样少不了鸡,但食法各有不同。图片来源网络
文|大公网记者郑曼玲
相较于鸡肉而言,更容易入味的鸡翅、鸡爪等零碎在中国很有市场,与之相关的各种做法也给食客们带来了独特的风味享受。豉汁凤爪就是广州人上茶楼必点的茶点之一,而鸡翅的做法,大致也有卤味翅、三杯翅、孜然翅、锅烧翅、腐乳翅、酸辣翅以及蜜辣翅等20多种,鸡内脏更因其爽滑筋道、不同于鸡肉干柴的口感,而成为很多人的“心头好”。
与中国人不同,老外独爱鸡胸肉,而鸡爪、鸡头、内脏,这些“鸡下水”在美国被称为“PET FOOD”,或被处理作为肥料,或做成饲料。在老外看来,鸡胸肉才是鸡肉中最正宗的部位,理所当然最值钱。
文化差异让外国食客在吃鸡上显得“胆小”得多。英国女作家扶霞·邓洛普曾在《鱼翅与花椒》中写到第一次看中国人吃鸡爪的“恐怖经历”:看老太太坐在公园长凳上,纸袋里头拿出鸡爪,吃得那么高兴。那个鸡爪像人手一样,细瘦的腕部,多骨的指节,鳞状的皮紧紧贴在上面,还有尖尖的指甲。老太太把鸡爪放在嘴里开始啃,她的牙齿像啮齿类动物一样,撕咬下鸡皮,她咬过关节处的软骨时,发出有点带水的嘎吱声。
吃鸡文化上的迥异,带来的直接后果,便是对华出口鸡翅、鸡爪等成为多国肉鸡业盈利的“副业”。有媒体曾报道,被美国人看做“鸡下水”的鸡翅在本土市场上0.1美元一公斤,出口到了中国市场则跃至1.2-1.6美元一公斤,身价涨了10倍有多。数据显示,目前中国市场上的鸡爪、鸡翅大概只有30%来自国内,70%则来自国外。其中,2012年中国便从海外进口了231700吨鸡爪,价值约2.14亿英镑。
其实,“鸡下水”之所以在国人当中广受欢迎,除了味道好、有嚼劲之外,还与它们在中国文化中的深刻寓意密不可分——鸡头有入仕高升之意;鸡翅被视为飞黄腾达的象征;而鸡爪则寓意“养家餬口、善寻财源”。所以,既能享受美味,又能图个吉利,何乐而不为?
扫一扫,关注大公网《晨读香江》公众号