中国版权输出量九年增四倍

“中国图书对外推广计划”工作会议在成都举行

  大公网6月7日讯(记者向芸)中宣部副部长、国新办副主任崔玉英今日在“中国图书对外推广计划”工作会议上表示,“中国图书对外推广计划”和“中国文化著作翻译出版工程” 内容结构、区域结构和语种结构不断优化,版权输出总量从2007年的1132项,增长到2015年的4375项,增长了近4倍。

  据了解,“中国图书对外推广计划”和“中国文化著作翻译出版工程”于2006年和2009年分别启动,成员单位从创始的20家扩展至38家。据不完全统计,目前成员单位年度版权输出量已超过全国总量的三分之二。

  同时,通过“两个工程”的资助,国内出版机构与世界70多个国家的500多家出版机构建立工作关系,其中包括圣智、爱思唯尔、施普林格、企鹅兰登、剑桥大学出版社等全球出版业50强企业。

  国家新闻出版广电总局副局长吴尚之亦表示,“十二五”期间,中国版权贸易逆差大幅度缩小,从2010年的3:1缩小到2015年的1.6:1。同时,数字产品贸易收益不断提高,网络游戏出口、期刊数据库海外付费下载等各类数字产品出口金额从2010年的2.3亿美元,增长到2015年的50亿美元。

  崔玉英表示,国内出版机构在国外设立各类分支机构达400多家,目前出版“走出去”仍面临国际文化市场需求激增,但意识形态领域的较量仍将长期存在;中华文化走出去步伐加快,但文化精品力作还较稀缺出版业转型重组发展良好,但国际竞争能力尚待提高等挑战。

  崔玉英说,“十三五”期间出版业要坚持国家站位,全球视野,全力构建话语权,不断提升国际传播能力,要加大对重点国家、周边国家、“一带一路”沿线国家的市场拓展和布局,扩大版权输出优势;要通过机构、人员、内容、渠道的本土化,实现分众化区域化出版;要大力支持国内出版模式、出版业态以及出版形式的创新,运用好大数据平台,加大数字出版的研发运用;要形成不同层次、不同领域、不同语种的对外出版人才梯队。

  吴尚之透露,目前总局正在建设“走出去”基础书目库,并启动实施“外国人写作中国计划”,推动更多中国图书进入国际主流数字营销平台,继续巩固和扩大对英语和法语、西班牙语、俄语、阿拉伯语等通用语种的版权输出领域,全力拓展对周边国家和“一带一路”沿线国家小语种版权输出规模。


扫一扫,关注大公网《晨读香江》公众号

责任编辑:史亚会 史亚会

热闻

  • 图片

大公出品

大公视觉

大公热度