大公网

大公资讯 > 中国时政 > 中国聚焦 > 正文

热闻

  • 图片

领导人外媒发文有套路:外交部负责联络 稿费保密

相对于以往侧重于官方外交,中国政府越来越渴望得到外国民众的理解,而在外媒刊文发声,进行舆论经营无疑是最低成本的一种方式。

  “惹火”的电视专访

  联合书面采访的问题一般经过领导人的深思熟虑,所以并不会出现太多交锋。与之相比,领导人接受独家专访显得更吸引外媒眼球。

  比较为外界称道的是意大利女记者法拉奇专访邓小平、美国著名电视新闻主持人华莱士专访江泽民。

  法拉奇专访邓小平正值1980年,改革开放的初期,邓小平借她的问题向世界传递出“天安门毛主席像要永远保留下去”、“清除封建主义错误”、“认真建立社会主义法治”等重要信息。

  根据《江泽民传》记载:2000年江泽民在和华莱士的对话前,更是给出了“不限时间、不限问题”的宽松条件。结果,面对着摄像机,江回应说:“你们对中国事务的描述像天方夜谭一样荒谬。中国共产党全国代表大会选出中共中央委员会,里面有一个政治局,政治局中还有一个常务委员会,我就是其中之一。除非获得所有政治局常委的同意,否则不会做任何决定。”

  这是事实,就连江泽民本人能否接受华莱士专访也是集体决定的。在中国公共外交协会副会长马振岗看来,“电视采访比较少,报纸采访比较多”也是领导人选择媒体的一种惯例。

  在上一届领导集体中,作为总理的温家宝是个例外。2010年,在接受CNN独家专访时,他曾大胆谈论政治改革问题,提出“要让每一个中国人活得幸福而有尊严;让人民感到安全有保障;让社会实现公平正义;让每个人对未来有信心”四点政治愿望。

  随后,温家宝登上了《时代》封面,该杂志刊登了CNN对温家宝专访的部分内容。

  “对症下药”

  纵观领导人的刊文和采访,面对不同的国家,表述也有所不同。其最重要的原则就是“急其所需,对症下药”。

  “如果13亿中国人每人消费一瓶橄榄油、品尝几杯葡萄酒,可能西班牙一年的产量还不够。”2011年1月,正当西班牙深陷债务危机时,时任副总理李克强到访前在媒体刊文,作出表态,中国将继续购买西班牙国债。

  实际上,领导人在撰文时,不仅内容上迎合当地读者,文法也会接受外媒编辑的意见。2011年1月,在李克强给德国《南德意志报》的刊文中,就曾听从该报编辑的修改意见,将长句子分短、修改一些偏中文思维的表达。

  在今年5月23日给德国《时代》周报的文章中,李克强连用了四个问句作为小标题。外交部公共外交咨询委员会委员陈明明曾告诉《新京报》记者,这与德国人的思维习惯有关。德国人非常严谨,语言文化比较直接,喜欢一问一答的语句形式。

  另外,在媒体选择方面,领导人撰文要找在当地,乃至在世界具有高影响力的纸媒,由外交部负责联络。一般来说,外媒不会收取任何费用。对于有没有稿费,有外媒编辑表示,这属于保密内容。

  2007年中美经济战略对话前,吴仪选择在《华尔街日报》撰文也是独具匠心,早在2006年,这家媒体就曾盛赞吴仪,称她为“中国政府里最有办事能力的人之一”。

  长期从事中国贸易问题研究的美国专家博特利尔对此评论说,“我很高兴她(吴仪)这样做了。在美国报纸和杂志上发表的对中国的批评通常都没有得到回应,中国官员、学者应多利用唾手可得的美国媒体”。

  六年过去了,显然,现在这种“利用”越来越多了。        

  • 责任编辑:赵毅波

人参与 条评论

微博关注:

大公网

  • 打印