
出版商以訪談形式為曾鈺成出版新書,分享他學習英語的經歷。大公報記者馮瀚林/攝
大公網6月28日訊(記者馮瀚林)立法會主席曾鈺成英文向來不錯,原來他在中學時曾被老師稱為「Grammar Prince」(文法王子)。今年亦有出版商以訪談形式為曾主席出版新書,分享他學習英語的經歷。

曾鈺成(中)今日在記者會笑言,當年小五由中文小學轉到英語授課的聖保羅書院,「頭兩個禮拜讀五年班係乜都聽唔到,上課時候乜都唔知,唯一收穫就係抄時間表。時間表係班主任寫係黑板,咁就可以抄到。」大公報記者馮瀚林/攝
不過文法王子也有遇到困難的時刻。他今日在記者會笑言,當年小五由中文小學轉到英語授課的聖保羅書院,「頭兩個禮拜讀五年班係乜都聽唔到,上課時候乜都唔知,唯一收穫就係抄時間表。時間表係班主任寫係黑板,咁就可以抄到。」後來經過一番苦功之後,才從「青蛙變王子」。

曾鈺成指,由表面上沒有規律的現象當中,能夠找到當中的規律,是一件很有趣的事。大公報記者馮瀚林/攝
為何鍾情於沉悶的文法呢? 曾主席又說,由表面上沒有規律的現象當中,能夠找到當中的規律,是一件很有趣的事。到底有幾趣?鄭晴在書中倒是搵到些例子。曾主席十多歲看過一齣歌舞片,其中有首歌叫"I Can't Do the Sum",有句歌詞是:「The outcome of our income is our incomes' all gone out." 曾主席不講不知道,這就是廣東話中所講的「餐搵餐食餐餐清」呢! 還有套Mary Poppins的戲,讓曾主席學懂了一個叫「supercalifragilisticexpialidocious」的生造詞。這個英文字共有三十四個字母,意思是:「extraordinarily good;wonderful」。話說訪問時,曾主席連續念兩次這個詞都面不改容,令該書作者目瞪口呆。下次鄭晴也要請曾主席教教我英文先得!
关注大公网《晨读香江》公众号